персональный взгляд на мир
Быстрая регистрация

Dr.BoT
© Sufix.ru 2007-2011
При использовании новостей с сайта,
прямая ссылка на Sufix.ru обязательна
Партнеры и реклама:

Новостные материалы предоставлены
агентством Новый Регион


Главная  Политика  Крымские СМИ: Школьники знают русский язык на уровне примитивного разговорного

 Политика:

Крымские СМИ: Школьники знают русский язык на уровне примитивного разговорного

Крымские СМИ: Школьники знают русский язык на уровне примитивного разговорного 17.04.09

Симферополь, Апрель 17 (Новый Регион, Евгений Андреев) – Проблема всеобщей безграмотности в Крыму вызвана новомодными европейскими новациями в сочетании с мизерным количеством учебных часов преподавания родного русского языка в школе.

Знание русского языка на уровне примитивного разговорного, а государственного – на уровне дикого суржика – вот печальный итог, к которому пришло украинское образование на полуострове. Об этом пишет газета «Крымское время».

«Грамотность падает, – рассказывает журналистам издания заведующая кафедрой межъязыковых коммуникаций и журналистики, доктор филологических наук, профессор ТНУ Галина Богданович, – и мы вынуждены констатировать уровень снижения языковой культуры даже у студентов-филологов, которые приходят к нам на первый курс после окончания школы. Почему это происходит? Причин тут несколько. Во-первых, общая тенденция, складывающаяся в стране, отодвигает на обочину значимость гуманитарного образования; во-вторых, современные дети и подростки мало читают и предпочитают черпать информацию не из книг, а из Интернета; ну и, в-третьих, при изучении языка в школах Украины используется методика, которая не формирует грамотную письменную речь у ребенка».

Новые методические веяния, которые, поясняет издание, были насильно внедрены в учебных заведениях Украины, красиво обозвали «коммуникативной направленностью». Отсюда и изменение приоритетов в изучении языковых дисциплин: устная речь на уроках русского языка (в методических разработках она называется «говорением») вытесняет скрупулезную работу над орфографией, пунктуацией и стилистикой; на смену диктантам, сочинениям и изложениям приходят составление диалогов и аудирование.

«Коммуникативная направленность всегда была ориентирована на освоение языка как неродного, – обращает внимание Галина Богданович. – Получается, мы учим детей лишь удовлетворять свои сиюминутные потребности в общении. Когда же дело доходит до применения языковых навыков в письменной речи, наши дети оказываются бессильны».

Насаждение коммуникативной методики – а началось это лет десять назад – происходило на фоне сокращения учебных часов на изучение русского языка и литературы. Русисты все как один сетуют: два часа в неделю на русский язык в пятых-восьмых классах, когда у школьников только закладываются орфографические навыки, явно недостаточно. При нынешнем поурочном раскладе педагогам зачастую хватает времени лишь на то, чтобы вычитать теоретический материал и позаниматься «говорением». На практическую отработку орфографических правил времени не остается. Конечно, при качественных учебниках можно было бы рассчитывать и на самостоятельную работу ученика (хотя, признаться, это утверждение кажется весьма спорным), но ведь и с учебными пособиями далеко не все в порядке, – пишет издание.

Кроме того, русскую речь наводняют чуждые украинизмы.

«Если в годы нашего «тоталитарного детства» строгие учителя за пять допущенных орфографических ошибок в диктанте по русскому языку ставили недорослю жирную двойку, то сейчас за те же пять ошибок вынуждены рисовать семь баллов, что соответствует четверке с минусом», – подводит безрадостный итог «Крымское время».